© Neue Sirene™



Antoine Emaz          

Poème de la fin     (French/German)


ce qui meurt

nous reste

sur les bras


mais nous

on n'a rien à voir avec la mort

c'est elle qui vient
nous serrer
du dehors


seulement un jour de plus
au bout d'un jour
au jour le jour
ainsi
des années durant
l'apprivoiser
simplement et sans bruit

elle se tait et croît doucement

même au soleil
d'une journée de printemps
dans le remuement des corps
lui faire sa part
la banaliser autant que possible
pour parvenir à croire un peu
qu'elle fait partie des choses
et que cela est bon
ainsi


au moins
tout le monde sait ce que cela veut dire
il est mort

c'est simple

[...]


Antoine Emaz

Gedicht vom Ende     (French/German)


was stirbt

bleibt uns

auf dem Hals


wir aber

wir haben mit dem Tod nichts zu schaffen

er ist's der kommt
uns zuzusetzen
von außen


nur einen Tag mehr
am Ende des Tages
von Tag zu Tag
so
über Jahre hinweg
ihn zähmen
einfach und geräuschlos

er schweigt und wächst leise

selbst im Sonnenlicht
eines Frühlingstags
im Hin und Her der Körper
ihm Rechnung tragen
ihn soweit wie möglich banalisieren
um ein wenig glauben zu können
daß er zu den Dingen dazugehört
und daß das
gut so ist


wenigstens
weiß jeder was das heißt
er ist tot

das ist einfach

[...]


Tr. from French by Rüdiger Fischer


Main Contents of all Issues Current Volume Digital Volumes for Download Reviews Conception Authors Photo Art Events Contact Advertizing Ordering